While there isn't a direct one-to-one translation for "rough draft" in Spanish, there are several ways to express the concept depending on the context. Here are some options:
Common Translations
- Borrador: This is the most common translation and means "draft" or "sketch." It's versatile and works well for any type of rough draft, from essays to paintings.
- Esbozo: This translates to "outline" or "sketch." It's often used for initial drafts that focus on structure and main points.
- VersiĆ³n preliminar: This literally means "preliminary version" and emphasizes the draft's unfinished state.
Other Phrases
- Primer borrador: This means "first draft" and clearly indicates the stage of the writing process.
- Borrador inicial: This translates to "initial draft" and emphasizes the beginning of the writing process.
Ultimately, the best Spanish translation for "rough draft" depends on the specific context. Consider the type of writing and the intended audience when choosing the most appropriate phrase.