The Swahili word for "draft" depends on the specific context. Here are some possibilities:
"Draft" as a preliminary version of a document
- Rasimu: This is the most common word for a draft in Swahili. It refers to a rough or preliminary version of a document, such as a letter, report, or contract.
- Mswada: This word also refers to a draft, but it is more often used for formal documents, such as laws or regulations.
- Tokeo la awali: This literally translates to "initial result" and can be used to refer to a draft, especially when emphasizing that it is a preliminary version.
"Draft" as in a current of air
- Upepo wa rasimu: This translates to "draft of wind" and is used to describe a current of air, especially one that is cool or refreshing.
"Draft" as in a draft animal
- Mnyama wa kuvuta: This literally translates to "animal for pulling" and can be used to refer to a draft animal, such as a horse or ox, used for pulling carts or plowing fields.
"Draft" as in a drawing
- Mchoro: This word refers to a drawing or sketch, and can be used in the context of architectural or engineering plans.
"Draft" as in a military term
- Rasimu: This word can also be used in a military context to refer to a draft of soldiers.
The specific meaning of "draft" in Swahili will be clear from the context in which it is used.